Det verkar bara som om det italienska talets hälsningar bara begränsas till "Ciao!" Idag studerar vi alla hälsningar på italienska med transkription och översättning.
För några månader sedan kom jag till jobbet på ett nytt kontor. Efter en lång timeout var det både bra och skrämmande. Mina nya kollegor förvånade mig uppriktigt över att de alltid ler, alltid säger hej, säger adjö i slutet av dagen och ber om ursäkt vid behov.
Hur trevlig morgon är det nu när de säger med ett leende "God morgon!"och på fredagskvällen tillsammans med orden "adjö!" du hör önskningarna för en bra helg. Håller med, du vänjer dig snabbt till det goda. Det finns en speciell melodi, magi i dessa ord-önskningar och intonationer som de uttalas med, och du börjar också le och svara "Se dig!", "Helt bäst!"
Du vet, att tala samma sak på italienska är inte mindre trevligt och inte mindre vackert. Det verkar bara som att ordförrådet för italienarnas hälsningar och farväl uteslutande är begränsat till "Ciao!" Ett kort ord och erövrade nästan hela den europeiska världen.
Låt oss titta närmare på denna hälsning. Det dök upp på den venetianska dialekten och lät till en början som "s'ciao vostro", och innan det "schiavo vostro". Om du bokstavligen översätter fraser får du "din slav" eller "till din tjänst."
Men de hälsar inte främlingar som det. Ordet "ciao" används mellan familjemedlemmar, släktingar eller vänner.
Regel 1: Missbruk inte hälsning "ciao"med främlingar.
Den traditionella hälsningen av italienarna och den näst populäraste efter Chao - Salve salva. Detta ord kom från det latinska språket, de hälsade på varandra under tiderna av det romerska imperiet, och idag används det i situationer där du inte känner de människor du började kommunicera med.
Om du plötsligt har glömt hur du säger "Hej", önskar du en god dag - Buongiorno buondzhorno. Frasen kommer ihåg mycket lätt: buono buono - bra, giorno giorno - dag. Andra hälsningar och adjöfraser bygger på samma princip.
Regel 2: Buongiorno Du kan prata både på morgonen och på eftermiddagen. Italienarnas dag börjar på eftermiddagen, men det är värt att komma ihåg ytterligare en önskan om en bra dag - Buon pomeriggio pomeridzhio knopp.
Det var önskan om en bra dag som räddade mig från hunger i Bryssel. Under lång tid vandrade jag genom de gamla gatorna i staden på jakt efter en mysig restaurang. Människor satt runt på de öppna terrasserna, framför dem stod läckra tallrikar, men i det ögonblicket ville jag bara en sak - en stor del av doftande köttlasagne. Och o, frälsning, mitt i den franska dialekten och engelska samtal från samma utlänningar som jag, hörde jag den efterlängtade Buongiorno! Det italienska caféet var mycket nära. Jag hälsade också, och min hälsning var nyckeln till en vacker och välsmakande middag.
Generellt sett är önskan om något gott i stil med Italien. Detta är en bra söndag - Buona domenica (Domeniks knopp (i det italienska ordet "söndag" betonar vi den andra stavelsen) och en bra helg - Buon fina settimana Settimans finbom (bokstavligen "ett bra slut på veckan") och önskar en fantastisk semester - Buona vacanza! Wakans knopp.
Men dagen går, som ni vet, mycket snabbt. Det finns en efterlängtad kväll för många - en tid då du kan träffa vänner, sitta i din favoritrestaurang eller omvänt spendera tid med din familj. Den italienska kvällen kommer efter 17.00 och talas som Buonasera buonasera.
Regel 3: Buonasera talar efter 17.00 Det förvandlas smidigt till en god natts önskan - Buonanotte Diego Buonanotte.
Ärligt talat, med bra människor och vänner vill jag verkligen inte säga adjö. Men att försena detta ögonblick är inte meningsfullt, och att lämna på engelska utan att säga adjö är på något sätt oändligt. På italienska finns det många varianter av avskedsord. Till exempel, redan bekant för oss Ciao! - "Bye", väldigt ljus och känslomässig Arrivederci! arrivederchi - "adjö!". Planerar att träffa vänner senare, tala En presto! och prestoEn dopo och dopo - "se dig snart", eller bara Ci vediamo! Chi vediamo - "Vi ses!"
Det verkar som om artigheten är uttömd av detta? Kanske inte riktigt. Om bara för att bekanta med italienarna inte slutar där. Särskilt om du är inbjuden att besöka. Det första du hör är Benvenuto! Benvenuto - Välkommen! Och vad som händer nästa - ta reda på nästa gång. En presto!