Italienska språket

Hur kan man lära sig italienska från grunden på egen hand?

Säg vad du gillar och lära dig från början ett främmande språk - vilket jobb! Särskilt mentala och oftast emotionella. Det här är exakt vad som hände för mig. Under skolår började jag, som många, lära mig engelska. Han var primitiv, på alfabetets kunskapsnivå, personliga pronomen, standardfraser som "Mitt namn är Natasha" och "Jag bor i Moskva" eller smala dikter som jag har ögon och jag kan se boken och pennan framför mig, jag ser tak och golv, jag ser ett fönster och en dörr. Du vet, många år har gått, men jag minns fortfarande dikten. Uppenbarligen fungerade den återkommande veckan. Så vad?

Jag skäms, men när jag först kom utomlands kunde jag inte kommunicera med utlänningar. Generellt. Inget sätt. Tja, utom hej, adjö och tack. Det var det högsta.

Jag konsumeras av en skamkänsla, för bredvid mig finns en syster som pratar utmärkt engelska, som talar tyska, spanska och portugisiska. Och vart och ett av våra samtal med henne slutade med den optimistiska frasen "Lär dig engelska!" Jag ville inte. Jag hade ingen önskan om detta.

I det värsta vädret sommaren 2010 åkte jag till Italien. Två veckors promenader i de vackraste städerna: Rom, Milano, Florens, Neapel. Under vägen från en stad till en annan såg vi filmer om Italien. Den graciösa "romerska semestern" med Audrey Hepburn, det spektakulära "italienska rånet" med hälsningar från Venedig, de soliga bilderna "Under den toskanska solen", som har blivit Italiens mest älskade och symboliska bilder. På kvällarna, i ett litet rum (åh, den här piccolo!) Aktiverade jag den italienska Rai-kanalen och lyssnade, lyssnade, lyssnade ...

Men jag började lära mig italienska på egen hand direkt. Det fanns flera viktiga och ödesdigra möten som förvandlades till gyllene nycklar till dörrarna till världen som kallas "italienska språket". Jag delar dessa "möten" med dig. Av hela mitt hjärta.

En ung man med ett intressant namn Zhivko hälsar hotellgäster med ett brett, avväpnande leende. En melodiös italiensk dialekt smälter runt, och han på ren ryska inbjuder dig att sitta ner: "Välkommen till Italien! Kaffe?" Och efter några minuter visas en ångande, doftande kopp espresso på ett litet bord. Så min italienska morgon började på Playa Hotel, det ligger på Viserbella Promenade, en 10-minuters bilresa från Rimini. Juli visade sig vara mycket varmt det året, även på morgontimmarna gömmer sig italienarna själva under markiser, miniatyrparaplyer och bakom barracket. ”Precis som i mitt hus,” medger Zhivko och vår bekanta börjar med detta.

På Playa Hotel, som huvudsakligen är värd av italienarna och bara ett fåtal rum är vanligtvis ockuperat av besökande utlänningar, alla talar sitt modersmål. Engelska hjälper inte till i kommunikationen, på italienska då kunde jag bara säga två ord - Ciao och Grazie. Därför var det Zhivko som för mig blev en personlig översättare. Jag var ensam på ett ryskt hotell.

Senare träffade vi honom i hotellets restaurang. På en separat tabell fäst till mig för hela resten av menyn var en meny. Naturligtvis är allt på italienska. Under varje namn på skålen med en enkel penna skrev Zhivko en översättning. Låt det vara felaktigt, men ändå är sådan uppmärksamhet dyr.

Jag minns en gång att jag verkligen ville ha mjölk. Fortfarande är kaffe ovanpå morgonen, eftermiddagen och kvällen ovanligt för mig. "Mjölk är en latte," förklarade Zhivko och log igen.

Jag minns varmt de dagarna, för var och en av oss kan befinna oss i en situation där en person som vet hur man talar ditt modersmål helt enkelt behövs i närheten. Jag har det redan. Även om vi nu redan kan italienska. Om du någonsin befinner dig i Viserbella-området, skicka Zhivko hälsningar från Moskva.

Och ytterligare en italiensk inspiration

Jag kommer inte ihåg exakt i vilken TV-säsong, på First Channel, började showen "Ice Age" visas, där par av professionella och amatörer åkte på is. Bland dem var mitt älskade par. De framförde ett av programnumren till den fantastiska och förmodligen den mest berömda låten av Adriano Celentano (Adriano Celentano) "Confessa". I sig själv var rummet under strålkastarna fascinerande, men till och med denna fantastiska röst med en hes röst fängslade mig ännu mer. Gissa vad jag ville göra? Först för att förstå vad som sjunger i den här låten. Och för det andra att sjunga sig själv. Men för detta var det nödvändigt att kunna italienska.

Och sedan en dag, på en av de varma sommarkvällarna, bestämde jag mig. Okej, jag kommer att lära mig engelska! För det är nödvändigt. Och jag kommer att lära mig italienska. För att jag vill. Denna skillnad mellan "nödvändigt" och "vill" spelade en mycket viktig roll för mig. Jag känner det andra språket bättre än det första.

Tvinga inte dig själv, vänner! Låt oss lära sig ett nytt språk ger tillfredsställelse och glädje från vad man får. Och, viktigast av allt, lära för dig själv, inte för andra. När allt kommer omkring, hur trevligt att höra i små men framgångsrika försök att uttala en fras på italienska, orden "Brava!"

Populära Inlägg

Kategori Italienska språket, Nästa Artikel

10 första steg för att lära sig italienska
Italienska språket

10 första steg för att lära sig italienska

Italienska är ett mycket vackert språk där den livligaste debatten låter som en låt. Men för vissa utlänningar är det inte lätt att lära sig ett sångspråk. Inte alla kommer att kunna studera grammatiska regler och ordförråd regelbundet och metodiskt, liksom att spendera mycket tid på läroböcker.
Läs Mer
How to say många tack in Italian
Italienska språket

How to say många tack in Italian

Du vet inte hur man tackar italienaren? Då är den här artikeln åt dig. De flesta turister i Italien tackar alltid samma sak, med ordet "nåd", skrivs grazie på italienska. Det låter till exempel så: grazie per l'aiuto (tack för hjälp). Men i själva verket finns det en hel del varianter av ordet "tack", vilket inte kommer att vara svårt att lära sig.
Läs Mer
Hur kan man övervinna rädslan för att prata italienska?
Italienska språket

Hur kan man övervinna rädslan för att prata italienska?

"Karl Fifth, den romerska kejsaren, brukade säga att på ishpaniskt språk med Gud, franska - med vänner, tyska - med fiender, italienska - med det kvinnliga könet, det är anständigt att tala det kvinnliga könet. Men om han var skicklig på ryska, skulle han säkert lägga till det att det vore lämpligt för dem att prata med dem alla, för han skulle ha funnit i honom Ishpan-strålning, franskhetens livlighet, tyska styrka, italiensk ömhet, dessutom rikedom och stark korthet av grekiska och latinska i bilderna. "
Läs Mer